Есть причина, по которой песня Bella Ciao включена в La Casa de Papel aka Money Heist
Тв И Фильмы
- Итальянская народная песня Bella Ciao часто появляется в сериале Netflix. Ограбление денег / Ограбление денег .
- Его пели несколько персонажей с тех пор, как шоу впервые вышло в эфир в 2017 году.
- Вот текст песни и ее значение, а также перевод с итальянского на английский, потому что нет сомнений, что она останется в вашей голове, как только вы ее услышите.
Поклонники остросюжетного сериала Netflix Ограбление денег / Ограбление денег знаю, что кроме музыкальная тема 'My Life is Going On' Сесилии Крулл , еще одна мелодия, которая часто звучит в сериале, - итальянская народная песня «Bella Ciao».
Зрителей впервые знакомят с песней Профессор и его старший брат Берлин. Во время одного из повествований Токио она дает зрителям некоторое представление о значении и о том, как воры впервые узнали о нем.
«Жизнь профессора вращалась вокруг одной идеи: сопротивления. Его дед, воевавший против фашистов в Италии, научил его этой песне - и он научил ей нас ». Урсула Корберо говорит персонаж сериала.
Связанные истории

Если зрители обратят пристальное внимание, они заметят, что песня играет во время важных сюжетных моментов шоу. Во втором сезоне мы слышим это, когда воры находят выход из монетного двора … И еще раз, когда полиция выяснит, как они вообще попали на Монетный двор. Но на тот момент воры уже давно ушли и отправились в свои секретные места.
В соответствии с Искусство и террор Владимир Львович Марченков, «Bella Ciao» или «Goodbye Beautiful» - итальянская народная песня, которая использовалась в качестве гимна антифашистского сопротивления и использовалась во всем мире как гимн свободы. И в книге Джерри Сильвермана Песни, вошедшие в мировую историю Сильверман сообщает, что впервые ее спели женщины, работающие на полях Северной Италии, просто пытающиеся скоротать время. Во время Второй мировой войны текст изменился, чтобы отразить «партизаны, сражающиеся с фашистами». Это последняя версия, которая используется на Ограбление денег / Ограбление денег .
И теперь, когда мир находится на карантине во время глобальной пандемии коронавируса, «Белла Чао» стала песней солидарности. Имея итальянские корни, многие поют песню в поддержку итальянцев, которые в настоящее время находятся в изоляции, поскольку они пытаются остановить дальнейшее распространение вируса в своей стране.
В одном районе Германии один из соседей начал петь эту песню в унисон, пока их соседи играли на живых инструментах:
Этот контент импортирован с YouTube. Вы можете найти тот же контент в другом формате или найти дополнительную информацию на их веб-сайте.А в Instagram несколько итальянцев поделились клипами, подпевая этой песне со своих балконов:
Этот контент импортирован из Instagram. Вы можете найти тот же контент в другом формате или найти дополнительную информацию на их веб-сайте.Посмотреть этот пост в InstagramСообщение, опубликованное Florence Italy (@florence_itally)
Со всеми скрытыми сообщениями, упакованными в Ограбление денег / Ограбление денег , имеет смысл только то, что музыка также является сильным сигналом.
Еще несколько символов в этой серии: красные комбинезоны, которые воры носят повсюду . Красный цвет использовался для обозначения новых свобод и свобод во время нескольких революций по всему миру. Центр искусств и культуры Google .
Маска Сальвадора Дали это еще одна опора, которая тоже имеет более глубокое значение. Знаменитый испанский художник создал много своих работ во время цюрихского движения Дада, которое, согласно Тейт, было направлено на отказ от современного капиталистического общества. С темой сопротивления, столь заметной в сериале, вполне логично, что в «Белле Чао» есть намеренное послание. Фактически 3 сезон Слоган был «присоединяйся к сопротивлению», а последними произнесенными словами были «Значит, была война». Исходя из этого финала, вы, вероятно, должны быть готовы услышать его гораздо больше в 4 сезон .
Этот контент импортирован с YouTube. Вы можете найти тот же контент в другом формате или найти дополнительную информацию на их веб-сайте.После прослушивания вышеуказанного клипа Профессора и Берлина, поющего «Bella Ciao», вы можете ознакомиться с итальянскими текстами и переводом на английский ниже.
В соответствии с Гений , итальянская лирика гласит:
Однажды утром я встал
О, красивый привет, красивый привет, красивый привет, привет, привет
Однажды утром я встал
И я нашел захватчика
О партизан, забери меня
О, красивый привет, красивый привет, красивый привет, привет, привет
О партизан, забери меня
Ché mi sento di die
И если я умру партизаном
О, красивый привет, красивый привет, красивый привет, привет, привет
И если я умру партизаном
Ты должен меня похоронить
И похоронить там, в горах
О, красивый привет, красивый привет, красивый привет, привет, привет
И похоронить там, в горах
Под тенью красивого цветка
И люди, которые пройдут
О, красивый привет, красивый привет, красивый привет, привет, привет
И люди, которые пройдут
Они скажут мне, «какой красивый цветок».
Это цветок партизана
О, красивый привет, красивый привет, красивый привет, привет, привет
Это цветок партизана
Умер за свободу
Вот как это переводится на английский, согласно Гений :
Однажды утром я проснулся
О, до свидания, красавица, До свидания, красавица, До свидания, красавица! Пока! Пока!
Однажды утром я проснулся
И я нашел захватчика
О, партизан, унеси меня
О, до свидания, красавица, До свидания, красавица, До свидания, красавица! Пока! Пока!
О, партизан, унеси меня
Потому что я чувствую приближение смерти
И если я умру партизаном
(И если я умру на горе)
О, до свидания, красавица, До свидания, красавица, До свидания, красавица! Пока! Пока!
И если я умру партизаном
(И если я умру на горе)
Тогда ты должен меня похоронить
Похороните меня в горе
(И ты должен меня похоронить)
О, до свидания, красавица, До свидания, красавица, До свидания, красавица! Пока! Пока!
Похороните меня в горе
(И ты должен меня похоронить)
Под тенью красивого цветка
И люди, которые пройдут
(И все, кто пройдет)
О, до свидания, красавица, До свидания, красавица, До свидания, красавица! Пока! Пока!
И люди, которые пройдут
(И все, кто пройдет)
Скажут мне: 'какой красивый цветок'
(И они скажут: «Какой красивый цветок»)
Это цветок партизана
(А это цветок партизана)
О, до свидания, красавица, До свидания, красавица, До свидания, красавица!
Пока! Пока!
Это цветок партизана
(А это цветок партизана)
Кто умер за свободу
Чтобы узнать больше о том, как прожить свою лучшую жизнь, а также обо всем, что касается Опры, подпишитесь на наш Новостная рассылка !
Этот контент создается и поддерживается третьей стороной и импортируется на эту страницу, чтобы помочь пользователям указать свои адреса электронной почты. Вы можете найти больше информации об этом и подобном контенте на сайте piano.io Реклама - Продолжить чтение ниже